(中英文双语对照版)构建新发展格局 实现互利共赢——习近平在亚太经合组织工商领导人对话会上的主旨演讲|Keynote Address by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China at the APEC CEO Dialogues
构建新发展格局 实现互利共赢
——在亚太经合组织工商领导人对话会上的主旨演讲
Fostering a New Development Paradigm and Pursuing Mutual Benefit and Win-win Cooperation——Keynote Address by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China at the APEC CEO Dialogues
Leaders of the Business Community,
在全球共抗新冠肺炎疫情、探索世界经济复苏道路的重要时刻,很高兴通过视频方式同大家见面。
At its recently concluded Fifth Plenary Session of the 19th Central Committee, the Communist Party of China deliberated on and adopted the recommendations for formulating China’s 14th Five-Year Plan. According to the recommendations, China will complete building a moderately prosperous society in all respects within the set time frame. From next year on, China will embark on a new journey toward fully building a modern socialist country. We will develop a full understanding of the new development stage, and apply the new development philosophy. We will foster a new development paradigm with domestic circulation as the mainstay and domestic and international circulations reinforcing each other. The new development paradigm is a strategic decision we have made based on the current stage and conditions of development in China and with full consideration given to economic globalization and changes in the external environment.
疫情终将过去,胜利必将到来。让我们携起手来,风雨同舟、守望相助,坚持开放合作,畅通内外循环,共创共享亚太和世界更加美好的未来!
新闻来源:新华社
双语版本整理:钟灵翻译www.zzzltrans.com, 仅供学习参考之用!