机械电力翻译注意事项
本公司服务
郑州钟灵翻译服务有限公司,秉承“质量上乘,用心服务每一位客户”的理念来统领企业的发展,是一家用心做翻译的优质型企业。公司自成立以来,严格按照严复“信、达、雅”的标准,以其深厚的专业背景、优质高效的服务、良好的信誉以及精益求精、勇于创新的精神,赢得了国内外业界的好评,业务发展迅速。同时,本公司集聚了大量语言基本功扎实,熟悉翻译理论与技巧,了解机械、电力相关术语,工程现场实践经验丰富的专家译者和高级译审。通过规范的翻译流程和严格的质量管控体系,本公司可以为广大客户提供最专业的机械电力类文件的翻译服务。
机械电力翻译
机械电力类文件的翻译属于科技翻译范畴,它包括对相关机电技术资料的翻译、机电产品使用说明书的翻译、导购书的翻译、合作协议的翻译以及商业文件的翻译,涉及机电产品从安装,调试到维修过程中的各种翻译工作。当今社会是一个高速发展的机械化时代,随着全球文化的交流与融合以及“一带一路”的发展,机械电力专业也在逐渐与国际接轨,通过机电英语翻译能够及时了解国外机电工程的最新发展动态,促进机电学科的国际交流与合作。同时作为一个制造业大国,以“中国制造”闻名遐迩,我国的机械电力设备与技术在国际上也备受关注,很多电力企业纷纷走向海外,承接国际机械电力工程,在机械电力国际化过程中,机械电力方面的翻译也日益广泛,其翻译质量会直接影响用户体验,在国际化交流与合作中扮演着越来越重要的作用。
专业术语的翻译一定要准确。
翻译时力求和专业知识保持一致。
被动语态根据需要,很多时候需要翻译成主动语态,便于他人理解。
很多时候需要意译,根据表达需要,可增可减,也可调整先后顺序。
翻译时,注意句与句,段落与段落之间的过渡与衔接,注意上下文的连贯、一致。
翻译过程中要注意其自身词汇特点,语法特点,修辞特点和翻译特点等等。